La música country puede sonar más limpia que el infierno, pero no te dejes engañar por las apariencias: quien la toca también canta sobre los placeres de la vida, incluida la marihuana. Kacey Musgraves, Randy Houser y Eris Church mantuvieron la llama encendida por Gram Parsons, Johnny Cash y, por supuesto, Willie Nelson.
Aquí está el Top Ten de las mejores canciones country sobre la marihuana:
La canción principal del segundo álbum de estudio de Houser, They Call Me Cadillac , fue coescrita por el cantante y Brice Long. El apodo de Houser es Cadillac porque le gusta que todo sea “muy suave” y relajado, y no quiere que nadie arruine sus buenos momentos. Es por eso que se sabe que me río de una broma
I’ve been known to giggle on a joke / Mostly when I’m smokin’ on my smoke / And most folks know it’s time for gettin’ down ”
Sobre todo traducido” ” cuando estoy fumando mi humo / Y la mayoría de la gente sabe que es hora de bajar ” parece perfectamente apropiado.
Para algunos, al final de una larga semana de trabajo, cuando estás completamente exhausto, nada suena mejor que sentarte en el sofá con tu amor y, bueno, drogarte. En “Ready to Roll”, las letras irónicas de Shelton se llevan la palma: “We gonna burn all afternoon like it’s something to smoke” and “I don’t know about you, but I’m ready to roll.” Yeah, we’re pretty sure it’s that type of rolling he’s ready to do. Why? Because he says, “You go grab those tater chips / I’ll whip up some party dip / And well kick back and take a trip.”
Traducido “Vamos a quemar toda la tarde como si fuera algo para fumar ” y “ No sé ustedes, pero yo estoy listo para rodar ”. Sí, estamos bastante seguros de que es el tipo de rol que está listo para hacer. ¿Por qué? Porque dice: “Ve a buscar esas papas fritas / Haré un poco de salsa de fiesta / Y bueno, solo relájate y haz un viaje”.
8.”Wagon Wheel” – Darius Rucker
Traducido: “ Atrapé a un camionero en Filadelfia / Tomé una buena bocanada larga ”, canta.¡El padre de tres puede tener que explicar esa frase a sus hijos cuando sean un poco mayores!
7.Hush Hush”- Pistol Annies
Una de las canciones que definitivamente debería sonar el 20 de abril es “Hush Hush” de los Pistol Annies. Los textos de Miranda Lambert, Angaleena Presley y Ashley Monroe son sencillos y descubren los problemas de las familias disfuncionales que a menudo se esconden debajo de la alfombra. La letra llena de hierba en esta canción es: “So I snuck out behind the red barn / And I took myself a toke / Since everybody here hates everybody here / Hell, I might as well be the joke.Traducido: ” Así que me escondí detrás del granero rojo / Y disparé / Ya que todos aquí odian a todos / Demonios, bien podría ser una broma “. El video musical de la canción tiene lugar en una fiesta de la iglesia, lo que hace que esta letra sea aún más divertida.
6.”Smoke a Little Smoke” – Eris Church
Como era de esperar, la iglesia está en esta lista, ¿verdad? “Smoke a Little Smoke” del rockero va directo al grano cuando canta: “ Dig down deep, find my stash / Light it up, memory crash. ”
Traducido: ” Excava profundo, encuentra mi escondite / Enciéndelo, la memoria se rompe “.
5.Follow Your Arrow” – Kacey Musgraves
El mismo tráiler de Musgraves, Different Park, luce una canción que generó controversia y mucho apoyo de los fanáticos. Follow Your Arrow alienta a los oyentes a seguir su propio camino sin preocuparse por lo que piensen los demás, ya sea besar a niños o niñas, tener curvas o ser flaco, o fumar un porro o no. Escrita por Musgraves, Brandy Clark y Shane McAnally, la letra es magistral e inteligente. La oración principal: “When the straight and narrow / Gets a little too straight / Roll up a joint, or don’t / Just follow your arrow / Wherever it points.
Traducido:” Cuando la recta es estrecha / Se vuelve un poco demasiado recta / Tira una barra, o no / Solo sigue tu flecha / Donde sea que apunte “.
4.”Roll Me Up and Smoke Me When I Die”- Willie Nelson
Traducido: ” Enróllame y fúmame cuando me muera / Y si a alguien no le gusta, míralo a los ojos / Aquí no vine y no me voy’ / Entonces hazlo “.
3.”Get High” – Brandy Clark
Traducido: ” Señor, ayúdame a aceptar lo que no puedo cambiar / Pero hasta que aprenda a hacerlo / Gracias por el Mary Jane ”.
2.”Weed Instead of Roses” – Ashley Monroe
“Give me weed instead of roses / Bring me whiskey instead of wine / Every puff, every shot / You’re looking better all the time” with a straight face.”
Traducido: ” Dame hierba en lugar de rosas / Tráeme whisky en lugar de vino / Cada bocanada, cada bocanada / Te ves cada vez mejor ” con cara seria.§
1.Weed With Willie” – Toby Keith
Shock’n Y’all es el octavo álbum de estudio de Keith, y aunque “I Love This Bar”, “American Soldier” y “Whiskey Girl” fueron grandes éxitos en el álbum, quizás la canción más divertida es una de las pistas adicionales, ” Hierba con Willie”. Es una pista en vivo, y el colaborador frecuente de Keith, Scotty Emerick, canta como respaldo. Todos en el country, por supuesto, conocen la postura de Nelson sobre la hierba, y esta canción es una oda al cantante y su amado hábito. La canción comienza:“I always heard that his herb was top shelf / Lord, I just could not wait to find out for myself.” Well, Keith tried it alright — and in the chorus, he vows to “never smoke weed with Willie again” … that is, until the very last line, which goes, “In the fetal position with drool on my chin / We broke down and smoked weed with Willie again.”
Traducido:Siempre sentí que su hierba era de primera categoría / Señor, no podía esperar para descubrirlo por mí mismo “. Bueno, Keith se esforzó mucho, y en el coro jura que ” nunca volverás a fumar hierba con Willie ” … eso es hasta la última línea, que dice ” En posición fetal con baba en la barbilla / Nos derrumbamos y fumamos hierba”. nuevo con Willie.
Fuenye: www.theboot.com